面倒だと思いながら 君は僕にキスをした
想著這雨很麻煩 你突然親了我
鳴き止まない 雨は穏やか
綿綿細雨 不停地下
傘を閉じて 二人濡れた
收起雨傘 兩人淋著雨
その声にもう少し 抱かれていたいな
想再被你那聲音擁抱一下哪
愛してる?
你還愛我嗎?
今すこし 口が止まったけど
如今話到了嘴邊 卻不能輕易說出口
叫んだ想いは きっと雨と一緒に
讓人狂吶的思念 定是伴著雨水
排水溝へ流れゆく
隨著下水道流去
どれだけ素敵な 歌に乗せたって
無論是伴隨著多麼美妙的歌
届かない
也無法傳到你那兒
雨が止み、君はまた 僕に背を向け歩き出す
雨停了 你再次背向我離去
何にも君は言わずに 僕も特に何も言わず
你沉默著 而我也不能說些什麼挽留
照りつける太陽に 傷みを覚えて
任太陽毒辣地照著 留下疼痛
濡れた髪が乾くまで ここで立ち竦んだ
任濕髮被吹乾為止 就此佇立
確かなことから 逃げて、躓いて
想要從這事實 逃離 卻絆倒了
転んだ時には空が見えた
跌落時望見天空
冷たい雨にも 嫌がらず打たれた
任由冰冷的雨水 打在身上
君には 届かない
怎樣也傳不到你心裡去
叫んだ想いは きっと雨と一緒に
讓人狂吶的思念 定是伴著雨水
排水溝へ流れゆく
隨下水道流去
どれだけ素敵な 歌に乗せたって
無論是伴隨著多麼美妙的歌
届かない
也無法傳到你那兒
緑が舞う日も 茜に染まる日も
青綠飛揚之日也好 深紅染天之日也好
もう隣には 君はいない
你已不在我的身旁
それでも確かに 胸がざわついてる
即使如此 我的心依然鼓動著
君のいる方向(ほう)へ
向著你所在的方向
http://www.animelyrics.com/jpop/kanan/rainstopsgoodbye.jis
我聽的是nero的版本,於是也觀摩了網友的翻譯:http://www.youtube.com/watch?v=wxUeV1-DNiQ
http://blog.yam.com/finfly/article/40299581
就這三個中譯版本都很不一樣……
我有個很爛的歌名,就是『雨後說再見』,像不像言小XD
留言列表